Роман Габриа
Поэма
В ролях:
Борис Пастернак – Никита Капралов
Ольга Ивинская – Арина Лыкова
Лев Ошанин – Андрей Гаврюшкин
Сергей Смирнов – Алексей Ведерников
Механик Сафронов – Алексей Мацепура
Александр Безыменский – Василий Щипицын
Галина Николаева – Мария Русских
Константин Федин – Михаил Вершков
Леонид Пастернак – Кирилл Гордлеев
Журналистка – Анастасия Ермак
Зинаида Пастернак – Мария Поликарпова
Спектакль длится 1 час 20 минут без антракта
Премьера – 26 декабря 2025 года
16+
Режиссёр-постановщик и автор текста – Роман Габриа
Художник-постановщик и художник по костюмам – Софья Габриа
Композитор и музыкальное оформление – Мария Белова
Художник по свету – Юлия Бершак
Режиссёр по пластике – Илья Колецкий
Видео оформление – Александр Малышев
Благодарим Владислава Крылова за помощь в создании звукового оформления спектакля
Отказ Бориса Пастернака от Нобелевской премии — один из самых драматичных сюжетов в истории русской и советской литературы. Роман Габриа переложил его в стихи.
Премьера
19, 25 февраля
11, 12 марта
19:30 Малая сцена
В 1958 году после публикации романа «Доктор Живаго» в Италии Борису Пастернаку была присуждена Нобелевская премия по литературе. Незамедлительно началась травля: поэта клеймили в газетах и на собраниях трудящихся, его исключили из Союза писателей СССР. Особо рьяные коллеги требовали выслать лауреата из страны и лишить советского гражданства. Пастернак отправляет в Стокгольм телеграмму, в которой извещает о своём отказе от награды.
События хорошо задокументированы, в частности, сохранились стенограммы заседаний, тексты писем и телеграмм, дневники современников. Эти документальные свидетельства легли в основу постановки. Важнейшая особенность спектакля – весь текст в нём стихотворный.
Роман Габриа, режиссёр: «Борис Пастернак – один из моих любимых поэтов. Историческая драматургия, которая выстроилась вокруг его отказа от Нобелевской премии, кажется мне очень интересной. Стенограммы собраний Союза писателей, которые я использовал, полны образных оборотов, ведь выступают мастера слова. Я взял на себя смелость перевести документы в поэтическую форму – в первую очередь чтобы избежать холодной публицистики».
Пастернак